Le mot vietnamien "chuyển bánh" peut être traduit en français par "se mettre en mouvement", spécifiquement en ce qui concerne les véhicules. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre et à utiliser ce terme.
"Chuyển bánh" est utilisé pour décrire l'action d'un véhicule, comme un train ou une voiture, qui commence à se déplacer. Cela implique que les roues du véhicule commencent à tourner et que le véhicule commence à avancer.
Vous pouvez utiliser "chuyển bánh" lorsque vous parlez de l'action de départ d'un véhicule. Par exemple : - Tàu đã chuyển bánh. (Le train s'est mis en mouvement.)
Dans un contexte plus technique, "chuyển bánh" peut également être utilisé pour parler de manœuvres plus complexes, comme le démarrage d'un véhicule lourd ou d'un convoi. Par exemple : - Khi xe tải chuyển bánh, tài xế cần chú ý đến độ cân bằng của hàng hóa. (Lorsque le camion se met en mouvement, le conducteur doit faire attention à l'équilibre de la cargaison.)
Il n'y a pas de variantes directes de "chuyển bánh", mais vous pourriez rencontrer des expressions similaires selon le contexte, comme : - Khởi hành (départ) qui implique également le fait de commencer un voyage ou un déplacement, mais qui peut être utilisé dans un sens plus général.
Dans un contexte plus figuré, "chuyển bánh" peut aussi évoquer l'idée de changement ou de transition, bien que cela soit moins courant. Par exemple, dans un discours, on pourrait dire que "chuyển bánh" représente le début d'une nouvelle phase dans un projet ou un événement.